104工作快找APP

面試通知不漏接

推薦

找工作

找公司

推薦

找工作

找公司

共 4 筆
共 4 筆
排序
第 1 頁
4/24
1.在地化遊戲文本翻譯(中翻英)。 2.與海外廠商間的英文書信聯繫、會議。 3.協助進行遊戲評測。 4.其他主管交辦事項(包括但不限於:協助官方社群經營及簡易文字客服等)。
積極徵才中
應徵
4/25
1.在地化遊戲文本翻譯(中翻英)。 2.協助進行遊戲評測、BUG彙整回報。 3.其他主管交辦事項。
應徵
4/21
1. 英翻菲律賓文遊戲翻譯 2. 有玩遊戲經驗者尤佳 3. 遊戲類型: 砍殺遊戲、 Roguelike、 戰略遊戲 4. 須具備耐心、細心及溝通協調能力 5. 除翻譯內容外,需配合客戶協助菲律賓市場一切事務 6. 因遊戲尚未公開上市,需配合客戶簽
應徵
4/21
7.參與製作遊戲的國際版本,包括語言翻譯、文化適應等,以擴展遊戲的國際市場。 我們期待您擁有以下條件:  在遊戲行業擁有相關經驗,特別是在遊戲企劃方面。  熟悉遊戲設計原則和流程。  熟練使用遊戲編輯工具和數據管理工具。  良好的團隊
應徵
empty
哎呀!目前條件搜尋結果有點少
推薦你增加這些條件看更多職缺
推薦工作
4/22
◉我們正在尋找對在地化翻譯有熱情的你◉ 翻譯不僅是文字的轉換,更是文化的連結, 一款真正「貼近玩家」的遊戲,來自於用心的在地化翻譯呈現, 我們相信,這正是你可以發揮的舞台! 如果你熱愛遊戲、精通語言,並樂於探索文化差異, 更具備與相關工作或遊戲產業經驗,那就再好不過了! 【工作內容】 • 控管遊戲文字品質 • 實機測試 • 檔案校閱 • 文字翻譯 • BUG 回報與修正 【其他工作內容】 • 彙整語言相關檔案 • 其他主管交辦事項 【語言能力】 • 英文聽、說、讀、寫精通 > TOEIC 900分以上 • 中文聽、說、讀、寫精通 • 一年以上「中翻英」以及「英文校稿」經驗 ❈應徵時請附上 • 語言相關證書 • 中、英文履歷
3 天內聯絡過求職者
應徵
4/21
▍About this role 如果您對遊戲和宅文化充滿熱情,同時具備卓越的中英文翻譯與校對能力。您將與國際化的團隊合作,並積極參與遊戲社群,為玩家打造一個豐富、有趣的遊戲環境。此外,您的參與將直接影響遊戲的在地化品質,使遊戲更貼近目標市場,贏得玩家的喜愛。 ▍Responsibilities 1. 負責遊戲內文本的在地化翻譯(中→英文) 2. 與英語區玩家進行有效溝通,根據玩家反饋提供建議,以提升遊戲品質。 3. 參與遊戲相關事務,以提供更完整的在地化支援。 *此為非單純翻譯工作
3 天內聯絡過求職者
應徵
4/21
本職缺為負責將公司代理知動漫IP商品授權出去以及處理相關業務工作。 客戶拜訪與客情維繫、業務目標達成、管理與執行專案任務等。 工作內容 1. 公司代理動漫肖像授權業務。 2. 客戶授權專案開發、管理與成案後續執行。 3. 年度授權商品開發、活動合作規劃與執行 4. 執行主管交辦事項。 工作待遇 月薪32000~35000 需求條件 1. 抗壓性高.具有團隊精神.能配合公司營業項目業務策略執行。 2. 能獨立作業,對於業務開發、陌生拜訪、客戶應對等有強烈企圖心與能力。 3. 對日本流行動漫市場有關注者、熟悉商品開發市場。 4 思考靈活,具高度責任心及抗壓性 5 有影像、代理發行、IP授權業務相關經驗者佳。 工作技能 提案與簡報技巧、品牌知名度推廣、市場調查企劃與執行、客戶資料更新維護、 市場調查資料分析與報告撰寫、業務或通路開發、客戶情報蒐集 業績目標分配與績效達成、業績與管理報表撰寫、產品介紹及解說銷售 其他條件 1.個性活潑開朗,喜愛與人溝通,具團隊共榮精神。 2.具備積極協調應變能力,對於職涯發展有心持續學習成長。 3.能將主管交付事項確實完成並有效達成賦予目標。
6 天內聯絡過求職者
應徵
4/25
***欲應徵者,請務必先完成設計測驗後提交至micalin@fanimax.com 林小姐*** ***測驗內容請見最下方應徵須知。內部會於收到件後3個工作日內回覆,謝謝!*** 【工作內容】 主要工作為達成主企劃交辦任務,提升專案開發效率。 ◆ 負責將設計與數據建置進Unity專案。 ◆ 建構遊戲數值公式與模型,調整與測試遊戲各系統數值。 ◆ 設計遊戲系統、角色、關卡,撰寫設計文案。 ◆ 負責遊戲專案QA。 ◆ 協助遊戲營運與行銷推廣。 【條件資格】 ◆ 至少1年以上遊戲業經歷。 ◆ 數學能力與邏輯強,能獨立建立戰鬥、經濟...等數值平衡模板。 ◆ 精通Excel、Google Sheet(熟VBA、Google Apps Script佳)。 ◆ 熟悉Unity介面操作且能夠快速建立企劃用DB與程式做連動。 ◆ 不論口頭與書面資料皆能清楚說明設計與原由。 【加分條件】 ◆ 具有至少1個已上市產品的完整開發週期經驗者。 ◆ 有上線營運手機遊戲經驗、熟悉後臺資料分析者。 ◆ 熟悉手機遊戲的設計與應用 (如:扭蛋系統,貨幣化...等)。 ◆ 數學系、統計系等數字相關學系背景者。 ◆ 附上遊戲企劃書或作品集者將優先考慮。 【公司福利】 ◆ 勞健保 ◆ 免費咖啡、茶、點心 ◆ 附屬健身房 ◆ 年終尾牙、不定期聚餐 【關於FANIMAX】 我們正在開發手機遊戲《Cyber Parkour 電馭跑酷》,該項目已於台灣與日本多場展覽中亮相,廣受玩家好評與期待!目前我們正積極尋找合適的核心夥伴,開發好玩遊戲,讓《電馭跑酷》成為玩家心目中的經典! 歡迎熱愛遊戲開發的你加入 FANIMAX!
3 天內聯絡過求職者
應徵
4/22
We at TVi are a team of experts on digital media and new media, and has been leading the field of post-production and localization globally for over 35 years. We specialize in precise and concise localization services through the lens of culture. TVi has been working with multinational services including HBO Asia (WarnerMedia), Discovery, CatchPlay, Giloo and more. Striving for excellence and integrity, we have been entrusted and produced thousands of high-profile global contents, series and titles, including (but not limited to) The Oscars, Game of Thrones, Euphoria, Westworld, The Handmaid’s Tale etc. With our finger on the pulse, TVi has been, still is and will be the key to connecting the world. If you would like to pursue a career as a professional translator and editor, working with the best channels and platforms in the world, TVi is now hiring! We welcome all candidates who have a passion for media, language and content to join on board! We provide solid training to qualified candidates, and they will be part of the connecting key to shaping the media industry. Applicants have to take an English-Chinese proficiency and listening comprehension test before interview. [Qualifications] Attributes of the successful candidate will include fluency in both written and spoken English and Chinese, a solid understanding of Western culture, experience in translation, highly honed language skills, attention to detail and computer literacy. You need to be equally comfortable working independently or as part of a team and capable of working under pressure in this fast-paced environment. TVi群輪為專業後製公司,已有逾35年業界經驗,從事全球化的電視、電影、串流影音字幕翻譯及配音。目前主要合作對象包含 HBO、Discovery、Catchplay 和 Giloo 等等,經手無數影視巨作,包括風行全球的《權力遊戲:冰與火之歌》、《高校十八禁》、《鍍金年代》、《使女的故事》等等,進行語言在地化及配音,內容品質方面堪稱執華語世界之牛耳。 若你對影視翻譯製作與文化轉譯有極高的熱忱,且中英文程度均佳,個性有耐性且細心,歡迎加入我們。 英文編審工作內容概述:翻譯與審核譯稿,學習各種字幕軟體,需負責行政職務,有影視翻譯經驗者尤佳。 求職者請務必提供中文與英文履歷及自傳。若有英語相關檢定證照,請於自介或自傳中明確加註成績,並檢附相關語言能力證明書。 福利制度有: ◆ 獎金 / 禮品類 1. 年終獎金 ◆ 保險類 1. 勞保 2. 健保 3. 員工退休金制 ◆ 休閒類 1. 國內外不定期旅遊 2. 部門聚餐 3. 慶生會 ◆ 請 / 休假制度 1. 週休二日 2. 年假制度 ◆ 補助類 1. 結婚禮金 2. 陪產假 3. 旅遊補助 4. 員工及眷屬喪葬補助 5. 勞工一般健康檢查:在職勞工  (1) 年滿四十五以上者,每二年檢查一次。  (2) 年滿三十未滿四十五者,每三年檢查一次。  (3) 未滿三十者,每五年檢查一次。
2 天內聯絡過求職者
應徵
4/21
為招聘優秀人才,本職務薪酬與休假制度皆優於同業行情許多。月薪可高於行情 2000-5000 元。到職第一年即有 9 天年假,第二年 12 天年假。 本儲備幹部職務說明如下: ■ 70% 的工作時間負責翻譯,30% 負責公司發展。目標是成為翻譯的專才與管理的通才,進而管理公司的營運。 ■ 依個人狀況,主要職務可能包含中翻英、英翻中、中英互譯、校稿或潤稿。 ■ 公司發展部分包含一般專案管理、特殊專案管理、客戶關係管理、行銷廣告、譯者招募與審核等等,將依個人能力、公司需求與個人取向而安排。 ■ mentor 制,透過頻繁的溝通,直接一對一指導翻譯職務與公司發展職務。而 mentor 制的好處可以參考我們的文章 - 「翻譯導師(翻譯 mentor )制度的好處」:https://www.liitrans.com/tw/blog/management/170-mentoring-system.html 此儲備幹部的「多元職務」概念也在「立言翻譯公司文化:鼓勵溝通與多元職務」一文中有更詳細的說明:http://www.liitrans.com/tw/why_liitrans/culture.html 翻譯職務受訓內容如下: ■ 各種題材寫作方式與格式 ■ 正確理解與詮釋原文 ■ 寫作流暢度與優美性 ■ 用詞專業度與正確性 ■ 知識與資訊查證研究流程 ■ 符合特定客戶需求與考量 應徵者條件: ■ 優秀的英語能力、中英文寫作能力與研究查證能力 ■ 個性正向樂觀、思考靈活客觀 ■ 良好的溝通能力、團隊精神、服務精神 ■ 學習能力好、學習態度佳 ■ 兼具紀律與創業精神 ■ 至少認同且符合公司 80% 的文化與價值觀,並有彈性適應其餘的 20% ■ 為配合在職人士離職時間或應屆畢業生畢業時間,到職時間可討論,應徵者可先參與甄選流程。
2 天內聯絡過求職者
應徵
儲存清單
智能客服
您好,我是您的智能客服 找頭鹿有任何問題都可以問我喔!