台北市信義區2年以上大學以上
Do you want to be part of a leading international technical service provider to the global Video Gaming and Media Industries with studios in Asia, Europe, North and South America?
Keywords Studios is the leading provider of creative and technical services to over 950 clients, including major AAA developers and publishers such as Microsoft, Bandai Namco, and PlayStation. With a global network of 75+ studios, we co-develop games and provide comprehensive support across all aspects of game development including Localization, QA, Audio Services, Art Production, Game Development, Player Engagement, Marketing services and much more. Our teams bring the visions of industry leaders to life, whether enhancing iconic franchises or building new projects from the ground up.
We are looking for a detail-oriented and proactive 【Subtitling Vendor Assistant】 to support our operations within the Media & Entertainment service line. This role plays a key part in ensuring that the right linguistic resources are in place to meet fast-paced project demands across global markets. Reporting to the Resource Management Specialist, the Vendor Assistant will help source, onboard, and coordinate freelance linguists for a variety of subtitling projects for film, TV, and streaming content.
Job Responsibilities:
※ Resource Coordination & Onboarding
。Support the Resource Management Specialist in identifying, recruiting, and onboarding qualified freelance linguists, editors, and QA specialists across multiple languages.
。Coordinate testing and evaluation workflows in collaboration with internal stakeholders and language leads.
。Maintain accurate records of resource qualifications, availability, and onboarding status in internal systems.
※ Project Support
。Assign resources to subtitling projects based on language requirements, availability, and performance history.
。Track project schedules and ensure resourcing needs are met for on-time and high-quality deliveries.
。Act as the liaison between linguists and project managers to facilitate smooth task assignments.
※ Database & Reporting
。Keep internal tools and trackers updated, including rate cards, availability logs, performance data, and recruitment pipelines.
。Generate resource utilization and performance reports as requested by the Resource Management Specialist or team leads.
※ Vendor Relations
。Communicate with freelancers on scheduling, onboarding, project expectations, and general inquiries.
。Help build and maintain strong relationships with high-performing language specialists.
Requirements:
。Minimum 1–2 years of experience in resource coordination, vendor management, or localization operations—preferably in subtitling, audiovisual translation, or media localization.
。Comfortable experience with working with spreadsheets, databases, ERP systems, and resource management ATS (e.g., Airtable, Smartsheet, Excel, HireEZ, Workable, etc.).
。Strong written and verbal communication skills in English; additional languages are an asset.
。Excellent organizational and time management skills with strong attention to detail.
。Familiarity with subtitling tools is a plus.
。Ability to manage multiple priorities in a fast-paced, deadline-driven environment.